2019年4月15日的黄昏与平时稍显不同,东南天边灰黑色的烟雾在弥漫,熊熊火光像是要吞灭什么,又仿佛在为什么而叹息着。不一会儿,世界各地的电视台纷纷被巴黎圣母院塔楼起火这一消息所占领,火情持续不断蔓延。于2019年4月16日上午,大火才被扑灭,持续14小时。
Le crépuscule du 15 avril 2019 était légèrement différent de l'habitude, la fumée grisonneuse pénétrant dans le ciel sud-est, le feu flamboyant comme si pour dévorer quelque chose, et soupirer pour ce qu'il était. Bientôt, les chaînes de télévision du monde entier ont été occupées par la nouvelle que la tour de Notre Dame était en feu, et l'incendie a continué à se propager. Dans la matinée du 16 avril 2019, l'incendie a été éteint pendant 14 heures.
事故发生后,举世震惊。在巴黎市中心,800多年历史的巴黎圣母院居然发生火灾,整座建筑严重损毁,圣母院塔尖已经倒塌。当塔尖倾斜倒塌的一瞬间,成千上万的法国民众站在河的对岸,有的人通过电视直播目睹了这历史性的一幕。巴黎圣母院火灾事故很快在社交网络传开、现场民众凝重的表情在互联网上快速传播,不同国度的人们在那一刻感同身受,为之动容、唏嘘不已。
Le monde entier a été choqué après l'accident. Dans le centre de Paris, un incendie s'est déclaré à Notre Dame, qui existe depuis plus de 800 ans, causant de graves dégâts au bâtiment et détruisant la flèche de Notre Dame. Quand la flèche s'est inclinée et s'est effondrée,
巴黎圣母院大教堂(Notre-Dame de Paris)位于塞纳河畔,在法国巴黎市中心的哥特式基督教教堂建筑。她的历史地位、价值无法比拟,是世界上最为著名、辉煌的建筑之一。巴黎圣母院建于1163年,由巴黎大主教莫里斯·德·苏利牵头而兴建的,教堂的全部规模是在1345年建成,共历时180多年。是当时法国地区哥特式教堂群中,非常具有代表意义的一座建筑。巴黎圣母院大教堂的祭坛、回廊等处都是雕刻和绘画艺术,并且教堂内收藏了大量艺术珍品,这些真品来自13至17世纪。因为收藏众多艺术珍品而闻名于世界,这里也是古老巴黎的象征。虽然它只是一座宗教建筑,但它却是法国人民的智慧体现,表现了法国人们对美好生活的追求与向往。
La cathédrale Notre-Dame (Notre-Dame de Paris) est située sur les rives de la Seine, au centre de Paris, bâtiment gothique de l'église chrétienne.Sa position historique et sa valeur sont incomparables, et c'est l'un des bâtiments les plus célèbres et les plus brillants au monde. Notre-Dame de Paris a été construite en 1163, sous la direction de l'archevêque Maurice de Sully. L'échelle complète de l'église a été construite en 1345 et a duré plus de 180 ans. C'était un bâtiment très représentatif dans le groupe gothique de l'église en France à l'époque. Les autels, les couloirs, etc., de la cathédrale Notre-Dame sont pleins de sculpture et de peinture.
巴黎圣母院火灾事故是世界艺术的一种损失,更是历史文明的一种损失。历史存在不仅仅是体现在真实的物质证据,更是记载教科书中的文字与绘画,值得被后人膜拜与欣赏。为此,法国总统呼吁全球文学、艺术人士共同参与巴黎圣母院大教堂重建工作,法兰西皇家画院受聘于院士,率先加入到参建工作中,并起到了积极的带头作用。
L'accident d'incendie de Notre Dame de Paris n'est pas seulement une perte d'art mondial, mais aussi une perte de civilisation historique.L'existence historique n'est pas seulement reflétée dans les preuves matérielles réelles, mais enregistre également les mots et les peintures dans les manuels scolaires, qui est digne d'adoration et d'appréciation par les générations futures.Pour cette raison, le Président français a appelé les écrivains et les artistes du monde entier à participer à la reconstruction de la cathédrale Notre-Dame, et l'Académie royale de peinture de France a été employée par les académiciens pour prendre la tête des travaux de construction et a joué un rôle de premier plan.
法兰西皇家画院最先启动巴黎圣母院大教堂重建工作——铭记历史,用自己的画笔将历史定格在记忆深处。法兰西皇家画院成立于1795年,至今已有二百多年的历史了,别具一格的理念屹立在法国美术界,独领风骚。因为法兰西皇家画院是世界19世纪和20世纪初期美院的启蒙者,在世界美术发展史具有一定的影响力。所以法兰西皇家画院联合其他机构,以独特的视角,将巴黎圣母院大教堂不同时期呈现的美景进行绘画创作,将真实的历史永远保留、美好的艺术永远铭记。并为世人推出了“巴黎圣母院纪念邮折”,此邮折选自中法建交五十周年的纪念邮票,与法国政府联合发行,图片选择中国南京秦淮河及巴黎塞纳河,加盖2019.4.15巴黎圣母院纪念邮戳,意义非凡。
法兰西皇家画院希望通过赠送“巴黎圣母院纪念邮折”的方式,让更多的人关注巴黎圣母院大教堂重建工作,并加入到重建工作中,为世界历史文明贡献自己的一份力量。
L'Académie royale de peinture française a été la première à commencer la reconstruction de l'histoire de la cathédrale Notre Dame et à utiliser son propre pinceau pour geler l'histoire en mémoire.L'Académie royale de peinture française a été fondée en 1795 et a une histoire de plus de 200 ans. Parce que l'Académie royale d'art de France est l'éclaireur de l'Académie des beaux-arts au XIXe et au début du XXe siècle, elle a une certaine influence dans l'histoire du développement de l'art dans le monde. Par conséquent, l'Académie royale de peinture française, en collaboration avec d'autres institutions, peindra la beauté de la Cathédrale de Notre Dame à différentes époques d'un point de vue unique, et aura toujours une véritable histoire.